Gökhan ¿efik Erkurt

Çevirmen ¿diokültürü: Edebiyat Çevirisinde Kültür Aktar¿m¿ Mekanizmas¿

Alman Edebiyat¿ Çevirileri Üzerinden Kar¿¿la¿t¿rmal¿ ¿nceleme Yöntemi Denemesi. Sprache: Türkisch.
kartoniert , 376 Seiten
ISBN 3330071516
EAN 9783330071513
Veröffentlicht Mai 2017
Verlag/Hersteller LAP Lambert Academic Publishing
84,90 inkl. MwSt.
Lieferbar innerhalb von 3-5 Tagen (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Edebiyat çevirisi alan-nda kültür aktar-m- üzerine y-llard-r geli-en dü-ünce ve tart--malar beraberinde akademik çal--malar- da artt-rmaktad-r. Bu çal--malar farkl- disiplin arät-rmac-lar-n-n bak-- aç-lar-yla gerçekle-se de özellikle edebiyat çevirileri üzerine belirli sorulara cevap aranmal-d-r; -Kar--lä-lan bu dünya, olaylar, ki-iler, nesneler, soyut somut ne varsa, tüm örüntüler kime ait? Bunlar-n formunu ve içeri-ini kaynak kültür ve kaynak metin yazar- m- belirliyor yoksa bir okur olarak i-e bälayan edebiyat çevirmeni mi? Dü-ün dünyam-za giren bu kültürel veriler kimin?- Bu sorgulama elinizde tuttu-unuz bu çal--man-n temelini olu-turmaktad-r. Öncelikle çeviribilim kuram ve yaklä-mlar-ndaki kültür kavram-ndan yola ç-k-larak kültür ve çeviri kuramlar- aras-nda oldu-una inand---m-z tarihsel ve disipliner bälant-lar tespit edilerek yorumlanmaktad-r. Çal--mam-z, hem bili-sel hem davran--sal bir sentez ve edebiyat çevirmeninin tercihlerini, kararlar-n- etkileyerek ona eylemini gerçekle-tirten bir mekanizma oldu-u sav-yla ortaya koydu-u Çevirmen -diokültürü kavram-yla di-er çal--malardan ayr-lmaktad-r.

Portrait

1973 -stanbul döumludur.-lkokulu Almanya'da bitirdi. -stanbul -ehremini Lisesinden mezun oldu. Sakarya Üniversitesinde Alman Dili ve Edebiyat- alan-nda 2001'de lisans, 2004'te yüksek lisans, 2014'te de Çeviribilim alan-nda doktora diplomas- ald-. Ö-retim üyesi olan Erkurt, Germanistik ve Çeviribilim disiplinlerinde akademik çal--malar yapmaktad-r.

Hersteller
LAP Lambert Academic Publishing

-

E-Mail: info@bod.de