Ivy Fairbanks

Morbidly Yours

Roman | Ivy Fairbanks ist der neue Star am Romance-Himmel | Exklusiv: mit bedruckten Innenklappen. Originaltitel: Morbidly Yours.
kartoniert , 448 Seiten
ISBN 3462009990
EAN 9783462009996
Veröffentlicht August 2025
Verlag/Hersteller Kiepenheuer & Witsch GmbH
Übersetzer Übersetzt von Pauline Kurbasik, Andreas Helweg
Book2Look
Leseprobe öffnen

Auch erhältlich als:

epub eBook
4,99
MP3
24,95
18,00 inkl. MwSt.
Sofort lieferbar (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Der TikTok-Hype mit dem ultimativen Bookboyfriend! Der schüchterne Bestatter Callum muss heiraten, um das Familienunternehmen zu erben - doch Dates sind ihm ein Graus. Lark, eine lebensfrohe Animationsdesignerin aus Texas, sucht in Irland einen Neuanfang. Zwischen dunklem Humor, tiefen Gefühlen und knisternder Spannung entwickelt sich eine unwiderstehliche Friends-to-Lovers-Romance.- Grumpy meets Sunshine - Wenn Gegensätze sich anziehen- Slow Burn - Eine Liebe, die Zeit braucht, um zu wachsen- Neuanfang & Selbstfindung - Emotionale Tiefe mit neurodivergenten Charakteren
'Morbidly Yours' von Ivy Fairbanks ist das perfekte Buch für Fans von tiefgründigen, humorvollen und herzerwärmenden Liebesgeschichten. Lass dich von diesem TikTok-Sensation-Roman verzaubern!

Portrait

Ivy Fairbanks ist eine schamlose Konsumentin von Liebesromanen, Haselnusskaffee und Hozier-Musik. Nicht unbedingt in dieser Reihenfolge. Da sie mit dem Ehlers-Danlos-Syndrom lebt, glaubt sie an die Wichtigkeit der Repräsentation in Liebesromanen. Ivy schreibt Geschichten, in denen unterschiedliche und behinderte Charaktere Liebe, Akzeptanz und ihr Happy End finden. Sie lebt mit ihrem Mann und ihrem Sohn in der Tampa Bay Area. In diesem Moment ist sie wahrscheinlich unter einer schlafenden Katze gefangen. 'Morbidly Yours' ist ihr Debütroman.
Pauline Kurbasik lebt und übersetzt in Bonn aus dem Englischen und Französischen, u.a. Neal Shusterman, Karine Lambert, Abbie Greaves und Lizzy Dent, und unterrichtet Literaturübersetzen an der Heinrich-Heine-Universität in Düsseldorf.
Andreas Helweg, Jahrgang 1963, übersetzt seit dem Studium der Literaturwissenschaft in Bielefeld sowie Literaturvermittlung und Medienpraxis in Essen Romane und Sachbücher aus dem Englischen, zumeist im Bereich Jugendbuch, Kriminalroman und SF/Fantasy. Zu seinen bekanntesten Arbeiten zählt die Übersetzung von George R.R. Martins 'Ein Lied von Eis und Feuer'.

Das könnte Sie auch interessieren

Download
4,99
Max Seeck
Blindspiel
epub eBook
Download
4,99
Download
4,99
Download
4,99
Johanna Mo
Dämmersee
epub eBook
Download
4,99
Julie Dubois
Gefährliche Aussicht
epub eBook
Download
4,99
Download
4,99
Marc Elsberg
°C - Celsius
epub eBook
Download
4,99
Gaea Schoeters
Trophäe
epub eBook
Download
4,99
Karin Lindberg
Besser spät und dann für immer
epub eBook
Download
4,99