Sevcan Y¿lmaz

L'IDEOLOGIA ABBANDONA LA TRADUZIONE

I VERSI SATANICI IN TACCHINO. Paperback. Sprache: Italienisch.
kartoniert , 88 Seiten
ISBN 6203077089
EAN 9786203077087
Veröffentlicht November 2021
Verlag/Hersteller Edizioni Sapienza
49,00 inkl. MwSt.
Lieferbar innerhalb von 5-7 Tagen (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Questo libro si occupa in particolare di quali sono gli effetti dell'ideologia sul processo di selezione della traduzione e di come e perché l'ideologia abbandona gli autori o i testi da tradurre. Il concetto di "ideologia" di questo lavoro non è solo il sistema di pensiero specifico di un gruppo, ma un curriculum di potere e controllo con i suoi apparati, gli obiettivi, le direzioni, le risorse finanziarie e l'aspetto politico. Si analizzano anche diverse dimensioni dell'ideologia, che ne fanno un curriculum: l'ideologia dell'autore, l'ideologia del traduttore (o dei traduttori), l'ideologia delle istituzioni, l'ideologia dei paesi, l'ideologia dei concetti e l'ideologia delle teorie. L'ideologia con tutte le sue dimensioni può influenzare il primissimo movimento della traduzione e cercare di reprimere o addirittura annullare un testo da tradurre. Così, questo libro si concentra sul luogo della selezione, della repressione/aborto e dell'ideologia nella teoria della traduzione e analizza la repressione e l'aborto dei Versi Satanici sia nel mondo che in Turchia per rendere concrete le idee nel quadro teorico.

Portrait

Sevcan YILMAZ, MA en Estudios de Traducción en la Universidad de Bogazici, haciendo un doctorado en Estudios de Traducción en la Universidad Técnica de Yildiz, Estambul. Sus intereses actuales de investigación son la ideología en la traducción y la traducción literaria. Instructor del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad Técnica de Yildiz, traductor literario.

Hersteller
Edizioni Sapienza

-

E-Mail: info@bod.de