Vestiges of the Three Kingdoms of Ancient Korea

A Translation of the Samguk Yusa. Sprache: Englisch.
gebunden , 584 Seiten
EAN 9798880701858
Veröffentlicht 30. September 2025
Verlag/Hersteller University of Hawaii Press
Übersetzer Übersetzt von Frits Vos, Remco E Breuker, Boudewijn C a Walraven
72,00 inkl. MwSt.
vorbestellbar (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Vestiges of the Three Kingdoms of Ancient Korea (Samguk yusa) is the first annotated English translation of one of the most important premodern Korean historical texts. One of only two surviving works on the Three Kingdoms period (57 BCE-668) and Greater Silla (668-936), the Samguk yusa is a rich collection of historical, supernatural, and mythical stories, including one of the earliest surviving narratives of Tan'gun, who in modern times came to be regarded as the mythical or legendary progenitor of the Korean people.

Compiled primarily in classical Chinese during the Koryŏ period (918-1392), the Samguk yusa is known for its idiosyncratic structure and eclectic content. Although strongly Buddhist in orientation and generally assumed to have been compiled in large part by the celebrated monk Iryŏn (1206-1289), the work also encompasses Confucianism, geomancy, secular history, and folklore. It was not highly regarded during the Chosŏn period (1392-1910) but re-emerged in the twentieth century as a Korean foundational text. Today the Samguk yusa is celebrated as a national treasure of native Korean tradition and heritage and continues to play a crucial role in forming Korean identity north and south of the border. References to it are commonplace in contemporary Korea, with new translations and adaptations of its narratives frequently published.

This annotated translation, the result of many years' work by Frits Vos, a pioneer of Korean studies in Europe, and later colleagues, includes a critical introduction that illuminates the text's history, reception, and broader historical context and offers an analytical overview of the themes and literary strategy of the work.

Portrait

Frits Vos (Translator) Frits Vos (1918-2000) was professor of Japanese and Korean language and literature at Leiden University.

Remco E. Breuker (Translator) Remco E. Breuker is professor of Korean studies at Leiden University.

Boudewijn C. A. Walraven (Translator) Boudewijn Walraven is emeritus professor of Korean studies at Leiden University and former Distinguished Visiting Professor of Sungkyunkwan University.

Grace Koh (Translator) Grace Koh is lecturer in Korean literature at SOAS University of London.

Das könnte Sie auch interessieren

vorbestellbar
19,99
Kelly Jordan
Das kleine Haus am Meer
Gebund. Ausgabe
vorbestellbar
15,00
Stephen Hogtun
LIEBE
Gebund. Ausgabe
vorbestellbar
17,00
Tara-Louise Wittwer
NEMESIS' TÖCHTER
Taschenbuch
vorbestellbar
18,00
David Attenborough
Ozeane
Gebund. Ausgabe
vorbestellbar
28,00
Anna Lippke
Eat what you need
Gebund. Ausgabe
vorbestellbar
25,00
Sebastian Fitzek
Der Nachbar
Gebund. Ausgabe
vorbestellbar
25,00
Vera Buck
Der dunkle Sommer
Taschenbuch
vorbestellbar
17,00
Walter Moers
Qwert
Gebund. Ausgabe
vorbestellbar
42,00
Senlinyu
Alchemised
Gebund. Ausgabe
vorbestellbar
34,99