John J Nitti, Michael J Ferreira

501 Portuguese Verbs

3rd edition. Sprache: Englisch.
kartoniert , 592 Seiten
ISBN 1438005237
EAN 9781438005232
Veröffentlicht November 2015
Verlag/Hersteller Barrons Educational Services
28,00 inkl. MwSt.
Lieferbar innerhalb von 2 Wochen (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

The bestselling "501 Verbs Series" is the #1 reference source for verb usage in virtually every major language. This edition presents the most commonly used Portuguese verbs, and the accompanying CD-ROM gives students practice exercises in verb conjugation and a concise grammar review.

Portrait

John J. Nitti earned a Ph.D. from the University of Wisconsin-Madison, where he was a professor of Spanish and Portuguese for more than fifteen years. His history with exploring Old Spanish lexicography led to major government funding from the U.S. and Spain, allowing him (along with his mentor, Lloyd Kasten) to devise innovative ways to bring computing to bear on the Old Spanish Dictionary project, which the Wisconsin Seminary of Medieval Spanish Studies had been at work on since the 1930s. In addition to his directorship of the Old Spanish Dictionary project (1975–2001), Nitti and Kasten founded the Hispanic Seminary of Medieval Studies (HSMS), initially to disseminate the large numbers of transcripts and other materials that the dictionary project was producing. Today, this nonprofit organization become an important publisher of texts in Hispanomedievalism and related fields.
Born in Manhattan, New York, and raised in Rio de Janeiro, Brazil, Michael Ferreira received his doctoral degree in Hispanic Philology and Linguistics and his M.A. in Luso-Brazilian Literature from the University of Wisconsin-Madison. Dr. Ferreira is an associate professor and director of the Portuguese language program in the Department of Spanish and Portuguese at Georgetown University. He also teaches in the Center for Latin American Studies in the School of Foreign Service. He has edited and transcribed several Old and Early Portuguese texts, and currently is the director of the Dictionary of the Old Portuguese Language Project. He has taught workshops in Portugal and Brazil on paleography, electronic transcription and edition of Old Portuguese texts, as well as computer-based lexicography techniques.