Anthony Ryan

Das Lied des Blutes

Rabenschatten 1 | In limitierter Erstauflage mit gestaltetem Farbschnitt. Originaltitel: Blood Song. 21,5 cm / 13,6 cm / 5,2 cm ( B/H/T )
Buch (Softcover), 784 Seiten
EAN 9783608989564
Veröffentlicht Juli 2026
Verlag/Hersteller Klett-Cotta Verlag
Übersetzer Übersetzt von Hannes Riffel, Sara Riffel
18,00 inkl. MwSt.
Teilen
Beschreibung

Limitierte Erstauflage mit rundum gestalteten Farbschnitt 'Wir haben Schlachten geschlagen, nach denen mehr als hundert Leiber auf dem Boden zurückblieben, und doch ist kein Wort darüber je niedergeschrieben worden. Der Orden kämpft - doch oft kämpft er im Schatten, ohne Ruhm, ohne Lohn. Wir tragen keine Banner.' Vaelin Al Sorna, der berühmteste Gefangene des Reichs und sein größter Kämpfer, erzählt die atemberaubende Geschichte seines Lebens. Er ist an Bord eines Schiffes, das ihn zu dem Ort bringen soll, an dem es für ihn um Leben und Tod geht. Einst war er von seinem Vater als Zögling in das Kloster des Sechsten Ordens gebracht worden, wo er zum Krieger ausgebildet wurde. Nun sind die Namen, die er sich im Kampf verdient hat, über alle Grenzen hin bekannt: Schwert des Königs, Dunkelklinge, Rabenschatten und am gefürchtetsten: Hoffnungstöter. Die Rabenschatten-Trilogie:
Das Lied des Blutes
Der Herr des Turmes
Die Königin der Flammen Mehr von Vaelin al Sorna in Rabenklinge:
Das Lied des Wolfes
Das Schwarze Lied

Portrait

Anthony Ryan ist New York Times-Bestsellerautor. Aus seiner Feder stammen die Rabenschatten-Romane: Das Lied des Blutes, Der Herr des Turmes und Die Königin der Flammen. Außerdem verfasste er die Draconis Memoria-Serie. Anthony Ryan lebt in London, wo er an seinem nächsten Buch arbeitet.
Hannes Riffel lebt und arbeitet als freier Lektor und Übersetzer in Berlin. Er ist Mitbegründer der Otherland-Buchhandlung und Leiter des Golkonda Verlages. Für Übersetzungen von John Clute, Hal Duncan und Paolo Bacgalupi wurde er bereits dreimal mit dem Kurd Laßwitz Preis ausgezeichnet. Sara Riffel studierte Amerikanistik, Anglistik und Kulturwissenschaft in Berlin. Sie übersetzt u. a. William Gibson, Ernest Cline, V.E. Schwab und Tim Spector. 2009 erhielt sie den Kurd-Laßwitz-Preis.

Hersteller
Klett-Cotta Verlag
Rotebühlstr. 77

DE - 70178 Stuttgart

E-Mail: produktsicherheit@klett-cotta.de