Gabrielle-Suzanne Barbot De Villeneuve

La Bella y la Bestia / Красуня і чудовисько

Tranzlaty Español Українська. Sprache: Ukrainisch.
kartoniert , 46 Seiten
ISBN 1805720961
EAN 9781805720966
Veröffentlicht Januar 2025
Verlag/Hersteller Tranzlaty
Übersetzer Übersetzt von Tranzlaty
8,50 inkl. MwSt.
Mit click & collect abholbar: - innerhalb von 2 Wochen in der Buchhandlung
Lieferbar innerhalb von 2 Wochen (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

"Pero aparte de mi fealdad, tampoco tengo sentido"
Але, окрім моєї потворності, я також не маю розуму
"Sé muy bien que soy una criatura tonta"
Я добре знаю, що я дурна істота
-No es ninguna locura pensar así -replicó Bella.
Це не є ознакою дурості так думати, - відповіла красуня
"Come entonces, bella", dijo el monstruo.
- Тоді їж, красуне, - сказала потвора
"Intenta divertirte en tu palacio"
"спробуйте розважитися у своєму палаці"
"Todo aquí es tuyo"
"все тут твоє"
"Y me sentiría muy incómodo si no fueras feliz"
"і мені було б дуже незручно, якби ти не був щасливий"
-Eres muy servicial -respondió Bella.
Ви дуже люб'язні, - відповіла красуня
"Admito que estoy complacido con su amabilidad"
Зізнаюся, я задоволений вашою добротою
"Y cuando considero tu bondad, apenas noto tus deformidades"
і коли я розглядаю вашу доброту, я майже не помічаю ваших пороків