Installieren Sie die genialokal App auf Ihrem Startbildschirm für einen schnellen Zugriff und eine komfortable Nutzung.
Tippen Sie einfach auf Teilen:
Und dann auf "Zum Home-Bildschirm [+]".
Bei genialokal.de kaufen Sie online bei Ihrer lokalen, inhabergeführten Buchhandlung!
Ihr gewünschter Artikel ist in 0 Buchhandlungen vorrätig - wählen Sie hier eine Buchhandlung in Ihrer Nähe aus:
From the bestselling author of I Who Have Never Known Men comes a startling trio of novellas--translated into English for the first time--each plumbing the depths of that vital human instinct: defiance. In the wake of some unfathomable war, a woman wanders the forest. She and her fellow survivors are forbidden from leaving its boundaries or pausing in their eternal march through its strange depths. Attending a rigid French school in 1940s Casablanca, a teenage girl is barred from ever questioning the dogma she is taught to believe--her punishment for doing so will be as swift as it is shocking. Locked in a loveless marriage in the Belgian bourgeoisie, a young woman satisfies her husband's desires, twice weekly, as required. She has not yet thought to pursue her own. These novellas--the first works by Jacqueline Harpman to arrive in English in decades--reveal her incredible stylistic range and demonstrate once more her penetrating psychological insight. Here we find the origins of a singular, relentless voice.
Jacqueline Harpman was born in Etterbeek, Belgium, in 1929. Her family fled to Casablanca when the Nazis invaded, and only returned home after the war. After studying French literature she started training to be a doctor, but could not complete her training due to contracting tuberculosis. She turned to writing in 1954 and her first work was published in 1958. In 1980 she qualified as a psychoanalyst. Harpman wrote over 15 novels and won numerous literary prizes, including the Prix Médicis for Orlanda. I Who Have Never Known Men was her first novel to be translated into English, and was originally published with the title The Mistress of Silence. Harpman died in 2012. Ros Schwartz has translated numerous works of fiction and non-fiction from French, including Jacqueline Harpman's I Who Have Never Known Men, several Georges Simenon titles for Penguin Classics, a new translation of Antoine de Saint-Exupéry's The Little Prince and, most recently, Mireille Gansel's Translation as Transhumance. The recipient of a number of awards, she was made a Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres in 2009 and received the Institute of Translation and Interpreting's John Sykes Memorial Prize for Excellence in 2017.