Mehmet Büyüktuncay

S¿rr¿ Çevirmenin Olanaks¿zl¿¿¿

Selim ¿leri Roman¿ndan Çeviriye Kurmaca ile Bakmak. Sprachen: Türkisch. 22,0 cm / 15,0 cm / 0,6 cm ( B/H/T )
Buch (Softcover), 100 Seiten
EAN 9786202682671
Veröffentlicht Juli 2020
Verlag/Hersteller LAP LAMBERT Academic Publishing
54,90 inkl. MwSt.
Teilen
Beschreibung

Bu çal--ma, Selim -leri'nin Ölüm -li-kileri (1979) ve Kafes (1987) adl- romanlar-nda konu edilen kurmaca çevirmenlere ili-kin toplumsal faillik türleri, kimlik buhranlar- ve estetik karmäalar- soru-turmay- hedeflemektedir. Kurmaca çevirmenleri 1970'li ve 1980'li y-llardaki bask-n kültür politikalar- ve siyasal dönü-ümler bälam-nda resmeden bu iki roman, mercek alt-na ald--- çeviri edimi ve çeviri söylemi izleklerini derinle-tirerek sorunsallät-rmaktad-r. Toplumsal cinsiyet rollerini ortaya koyma ve yeniden biçimlendirme süreçlerinde gerilimlerle bäa ç-kmaya çal--an roman karakterleri, ulusal geçmi-in trajik safhalar-n- ve siyasal bask- dönemlerinde kendi olarak kalabilmenin zorluklar-n- naklederler. Bu inceleme, çevirmenlerin 'çevrilemezlik' olgusu kar--s-ndaki deneyimlerini, dil içi çeviri sürecinde belirginle-en 's-r' kavram-na göndermede bulunarak aç-klamaktad-r. 'Hermetik' karakterler olan bu kurmaca çevirmenlerin geçmi-i -imdiye, 'öteki'yi 'kendi'ye ve fantazmalar- gerçekli-e aktarmak suretiyle icra ettikleri -eyin asl-nda kültür içi ve dil içi çeviri oldu-u ortaya konmaktad-r.

Portrait

Mehmet Büyüktuncay uko-czy- studia licencjackie z literatury angielskiej na Uniwersytecie Hacettepe w Turcji. Posiada tytu- magistra literatury angielskiej i filozofii. Uzyskä tytu- doktora nauk humanistycznych w dziedzinie studiów amerykäskich na Uniwersytecie Dokuz Eylül. Obecnie pracuje jako wyk-adowca na tym samym uniwersytecie na Wydziale T-umacze- i T-umacze- Ustnych.