Installieren Sie die genialokal App auf Ihrem Startbildschirm für einen schnellen Zugriff und eine komfortable Nutzung.
Tippen Sie einfach auf Teilen:
Und dann auf "Zum Home-Bildschirm [+]".
Bei genialokal.de kaufen Sie online bei Ihrer lokalen, inhabergeführten Buchhandlung!
No Dialect Please, You're a Poet is situated at the crossroads in research areas of literature and linguistics. This collection of essays brings to the forefront the many ways in which dialect is present in poetry and how it is realized in both written texts and oral performances. In examining works from a wide range of poets and poetries, from acclaimed poets to emerging ones, this book offers a comprehensive introduction to poetics of dialects from a variety of regions, across two centuries of English poetry.
Claire Hélie is a Senior Lecturer at Université de Lille, France. Elise Brault-Dreux is a Senior Lecturer at the University of Valenciennes, France. Emilie Loriaux is a Lecturer of English at the University of Artois, France.
Introduction Part I: Rooting dialects in late 19th century poetry 1. Foundations of English Dialect Poetry 2. The "boggle" in the "waäste": Meaning and mask in Tennyson's dialect poems 3. "Leave off trying to put the Robbie Burns' touch over me" - D.H. Lawrence's dialect poems Part II: British dialects in 20th-21st c. poetry 4. The Problem with Dialect Poetry 5. "Lumbs & Orts": Ted Hughes and Dialect 6. Under-Mining The Meaning: Women's Dialect Poetry and the 1984-5 UK Miners' Strike 7. "Yan Tan Tethera": The Uses of Dialect in Tony Harrison's Poetry 8. "Between memory and water"/ A phonetic analysis of Ian McMillan's evocation of life on the English canals in his "fruity Yorkshire Brogue." Part III: (Not so) new dialects in contemporary poetry 9. "Nae poet eer writes 'common speech', Ye'll fin eneuch o yon in prose": Scots and Scottish English from Robert Louis Stevenson to Tom Leonard 10. Not English: On the Importance of Dialect in Poetry in Ireland 11. "Sometimes I wanda / Who will translate / Dis / Fe de inglish?": Strategies for Transcribing Jamaican Creole in the Dub Poems of Linton Kwesi Johnson and Benjamin Zephaniah 12. Sloughing off Empire: "Multi-monolingualism" in Daljit Nagra's British Museum 13. Bringing Homer Home: Nation versus Birminghamisation in Two Vernacular English Iliads
Dieses eBook wird im PDF-Format geliefert und ist mit einem Adobe Kopierschutz (DRM) versehen. Sie können dieses eBook mit allen Geräten lesen, die das PDF-Format und den Adobe Kopierschutz (DRM) unterstützen.
Zum Beispiel mit den folgenden Geräten:
• tolino Reader
Laden Sie das eBook direkt über den Reader-Shop auf dem tolino herunter oder übertragen Sie das eBook auf Ihren tolino mit einer kostenlosen Software wie beispielsweise Adobe Digital Editions.
• Sony Reader & andere eBook Reader
Laden Sie das eBook direkt über den Reader-Shop herunter oder übertragen Sie das eBook mit der kostenlosen Software Sony READER FOR PC/Mac oder Adobe Digital Editions auf ein Standard-Lesegeräte mit epub- und Adobe DRM-Unterstützung.
• Tablets & Smartphones
Möchten Sie dieses eBook auf Ihrem Smartphone oder Tablet lesen, finden Sie hier unsere kostenlose Lese-App für iPhone/iPad und Android Smartphone/Tablets.
• PC & Mac
Lesen Sie das eBook direkt nach dem Herunterladen mit einer kostenlosen Lesesoftware, beispielsweise Adobe Digital Editions, Sony READER FOR PC/Mac oder direkt über Ihre eBook-Bibliothek in Ihrem Konto unter „Meine eBooks“ - „online lesen“.
Schalten Sie das eBook mit Ihrer persönlichen Adobe ID auf bis zu sechs Geräten gleichzeitig frei.
Bitte beachten Sie, dass die Kindle-Geräte das Format nicht unterstützen und dieses eBook somit nicht auf Kindle-Geräten lesbar ist.
Status der Barrierefreiheit
Barrierefreiheitsstatus unbekannt