Audiovisual Translation - Patrick Zabalbeascoa

Patrick Zabalbeascoa

Audiovisual Translation

eBook Ausgabe. 1. Auflage. 17 schwarz-weiße Abbildungen, 17 schwarz-weiße Zeichnungen, 23 schwarz-weiße Tabellen. Sprachen: Englisch
eBook (pdf), 236 Seiten
EAN 9781040264324
Veröffentlicht Dezember 2024
Verlag/Hersteller Taylor & Francis eBooks
46,99 inkl. MwSt.
Sofort Lieferbar (Download)
Teilen
Beschreibung

This accessible textbook introduces the core concepts and issues of translation relevant for the training of audiovisual translators. Structured around different characteristics and problem areas in audiovisual translation (AVT), this text provides the scaffolding for shaping informed, critical thinkers and astute translators. Adopting a theory-driven approach, with short theoretical introductions and clear definitions, the author incorporates challenging issues to encourage readers to find their own answers and opinions. Translation technology is explored where relevant and current online resources will be introduced but discussed in a timeless fashion, without focusing on specific software, so that the thinking can be applied to and reconciled with evolving and future platforms, as well as other modes of translation. Each chapter includes an introduction to concepts and issues, explanations and debate, a wide range of examples and exercises and questions throughout. Written by a leading researcher and practising teacher with experience freelancing in the AVT field, this is the ideal core textbook for students on postgraduate courses in AVT and of interest to both practising translators and students in translation studies, multimodal analysis, languages and film studies.

Portrait

Patrick Zabalbeascoa is Professor and Head of the Department of Translation and Language Sciences at University Pompeu Fabra, Barcelona, Spain.

Inhaltsverzeichnis

Series Editor's Foreword 1 What Is Audiovisual Translation? 2 Multimodal Communication and Audiovisual Texts 3 Orality in Revoicing and Captioning 4 AVT Modes and Processes 5 Priorities and Restrictions 6 Translation Techniques 7 Continuity and Consistency 8 Problem-Solving 9 Language Variation 10 Character Portrayal 11 Humour in Translation

Technik

Dieses eBook wird im PDF-Format geliefert und ist mit einem Adobe Kopierschutz (DRM) versehen. Sie können dieses eBook mit allen Geräten lesen, die das PDF-Format und den Adobe Kopierschutz (DRM) unterstützen.
Zum Beispiel mit den folgenden Geräten:
• tolino Reader 
Laden Sie das eBook direkt über den Reader-Shop auf dem tolino herunter oder übertragen Sie das eBook auf Ihren tolino mit einer kostenlosen Software wie beispielsweise Adobe Digital Editions. 
• Sony Reader & andere eBook Reader 
Laden Sie das eBook direkt über den Reader-Shop herunter oder übertragen Sie das eBook mit der kostenlosen Software Sony READER FOR PC/Mac oder Adobe Digital Editions auf ein Standard-Lesegeräte mit epub- und Adobe DRM-Unterstützung. 
• Tablets & Smartphones 
Möchten Sie dieses eBook auf Ihrem Smartphone oder Tablet lesen, finden Sie hier unsere kostenlose Lese-App für iPhone/iPad und Android Smartphone/Tablets. 
• PC & Mac 
Lesen Sie das eBook direkt nach dem Herunterladen mit einer kostenlosen Lesesoftware, beispielsweise Adobe Digital Editions, Sony READER FOR PC/Mac oder direkt über Ihre eBook-Bibliothek in Ihrem Konto unter „Meine eBooks“ - „online lesen“.
Schalten Sie das eBook mit Ihrer persönlichen Adobe ID auf bis zu sechs Geräten gleichzeitig frei.
Bitte beachten Sie, dass die Kindle-Geräte das Format nicht unterstützen und dieses eBook somit nicht auf Kindle-Geräten lesbar ist.

Barrierefreiheit
Alternativbeschreibungen
Kurze Alternativtexte

Navigation
Inhaltsverzeichnis mit Links
Register mit Links
Hersteller
Libri GmbH
Europaallee 1

DE - 36244 Bad Hersfeld

E-Mail: gpsr@libri.de