René Goscinny, Albert Uderzo

Asterix Mundart Schwyzerdütsch IV

Asterix bi de Walliser. Originaltitel: Astérix chez les Helvêtes 16(Asterix bei den Schweizern 16). 29,2 cm / 22,1 cm ( B/H )
Buch (Hardcover), 48 Seiten
EAN 9783770410934
Veröffentlicht November 2026
Verlag/Hersteller Egmont Comic Collection
Übersetzer Übersetzt von jan SEVEN dettwyler
17,00 inkl. MwSt.
Teilen
Beschreibung

Die Schweizer auf Schweizerisch! Es isch viertel vor Chrischtbaum, und ganz Aargallie isch vo de Zürcher bsetzt ... ganz Aargallie? Aber nei! Das Abenteuer der Aargallier geht in die zweite Runde. Im Kampf gegen die Züricher verschlägt es unsere Helden ins Wallis, wo die Schweiz am schweizerischsten ist. Dort suchen sie ein Kraut und verbünden sich mit den Einheimischen. Der zweite von jan SEVEN dettwyler ins Schweizerdeutsche übersetzte Band mit dem "Aargallier" Asterix.

Portrait

Der 1978 geborene R&B- und Soulsänger jan SEVEN dettwyler ist einer der bekanntesten Musiker der Schweiz, Träger des Swiss Music Award und Moderator der Schweizer Version von Sing meinen Song - Das Tauschkonzert - und seit seiner Kindheit Comicfan, der sofort Feuer und Flamme für die Idee war, einen neuen Asterix auf Schwyzerdütsch rauszubringen.

Hersteller
Egmont Comic Collection
Ritterstrasse 26

DE - 10969 Berlin

E-Mail: GPSR Kontakt