Pedagogical Translation for Language Teaching - Sarah Albrecht

Sarah Albrecht

Pedagogical Translation for Language Teaching

Literacy-Based Strategies for Emergent Bilingual, Bilingual, and World Language Learners. Sprachen: Englisch. 23,4 cm / 15,6 cm / 2,5 cm ( B/H/T )
Buch (Hardcover), 256 Seiten
EAN 9781350412750
Veröffentlicht Januar 2026
Verlag/Hersteller Bloomsbury Academic
121,50 inkl. MwSt.
vorbestellbar - erscheint am 22.01.2026 (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

This book combines translation and second language acquisition with literacy as a social practice for a powerful new approach to language teaching and learning. It provides the reader with transdisciplinary theoretical grounding, an overview of translation benefits and approaches, and sample translation activities as guidance for applying translation as a collaborative pedagogical tool in K-12 and postsecondary language-learning environments. These environments may range from monolingual with emergent bilinguals, bilingual, heritage, or world language (including English as a Foreign Language). Recommended texts for translation across languages range from oral, written, and multimodal. Alongside these, all of the book's translation activities include suggestions for modification according to age, language level, and language-learning environment. Flexibility in formulation of language and literacy objectives and assessments is a key component, with potential modifications according to varying standards, such as CEFR, ACTFL, Common Core, and standards for biliteracy. Readers from all language instruction environments will be able to understand the benefits of and need for pedagogical translation, incorporate pedagogical translation activities into already-established content, design and modify pedagogical translation activities, and develop standards-based objectives and evaluations for translation-based activities.

Portrait

Sarah Albrecht is Assistant Professor of bilingual education in the Department of Urban Education at the University of Houston-Downtown, US.

Inhaltsverzeichnis

Introduction: Connecting Literacy, Translation and Language Learning Part I: Translation and Literacy 1. Translation in Language Learning Reborn 2. Literacy and Language Learning 3. Translation and Second Language Acquisition 4. Foundations: Approaches to translation Part II: Translation for Linguistic and Cultural Learning 5. Literacy, Translation and Linguistic Learning 6. Literacy, Translation and Cultural Learning 7. The Potential of Authentic Texts 8. Changing Modalities Part III: Considerations in Teaching Translation 9. The Benefits of Collaboration 10. Literacy Objectives and Measuring Learning 11. Considerations in Teacher Preparation Conclusion: Moving Towards Equitable Outcomes in Language Learning Appendices

Hersteller
Libri GmbH
Europaallee 1

DE - 36244 Bad Hersfeld

E-Mail: gpsr@libri.de