Séverine Hubscher-Davidson

Translation and Emotion

A Psychological Perspective. Sprachen: Englisch. 22,9 cm / 15,2 cm / 1,3 cm ( B/H/T )
Buch (Softcover), 252 Seiten
EAN 9780367594138
Veröffentlicht Juni 2020
Verlag/Hersteller Taylor & Francis Ltd
62,50 inkl. MwSt.
Teilen
Beschreibung

This volume tackles one of the most promising and interdisciplinary developments in modern Translation Studies: the psychology of translation. It applies the scientific study of emotion to the study of translation and translators in order to shed light on how emotions can impact decision-making and problem-solving when translating. The book offers a new critical approach to the study of emotion in translation by analysing translators' accounts of their experiences, as well as drawing on a case study of emotional intelligence involving 155 professional translators. The author identifies three distinctive areas where emotions influence translators: emotional material contained in source texts, their own emotions, and the emotions of source and target readers. In order to explore the relevance and influence of emotions in translation, each chapter focuses on a different emotion trait: emotion perception, emotion regulation, and emotion expression.

Portrait

Séverine Hubscher-Davidson is lecturer in Translation Studies at The Open University (UK). She is the author of several peer-reviewed articles on translators' psychological processes, tackling topics such as translators' ambiguity tolerance and intuition. She has also co-edited books on cognitive processes in translation and translator education.

Inhaltsverzeichnis

Introduction Chapter 1: Emotion and the Translation Process Chapter 2: Emotion Perception Chapter 3: Emotion Regulation Chapter 4: Emotion Expression Chapter 5: Discussion Conclusion and Future Directions

Hersteller
Libri GmbH
Europaallee 1

DE - 36244 Bad Hersfeld

E-Mail: GPSR Kontakt