Installieren Sie die genialokal App auf Ihrem Startbildschirm für einen schnellen Zugriff und eine komfortable Nutzung.
Tippen Sie einfach auf Teilen:
Und dann auf "Zum Home-Bildschirm [+]".
Bei genialokal.de kaufen Sie online bei Ihrer lokalen, inhabergeführten Buchhandlung!
The first English translation of a modern epic, a great Middle European novel spanning two hundred years, which explores a world destroyed by fascism, communism and nationalism. Both a family saga and a powerful historical novel, The Brass Age is the story of the "Volksdeutscher", a German minority in North-Eastern Croatia (Slavonia) who emigrated there in the 18th century. These Germans, who were integrated into the local population, were in 1940 conscripted into the Waffen S.S. The novel's protagonist, the narrator's father, is forced into this military service and eventually deserts, despite the danger this involves. At the core of the novel is the tragic love story of the narrator's parents; two characters shackled by their divided history. Former fighters in opposing camps one a committed Partisan and the other a deserter from the German army if they had met earlier, each would have killed the other. Captivating and poetic, The Brass Age reflects on immigration, identity and the existential meanings of art and life.
Slobodan snajder graduated with a Philosophy and English degree at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. He is a writer, publicist, playwright and has also worked as a columnist for several newspapers. snajder published his first full-length novel Morendo in 2012 and The Brass Age has won numerous awards including the MeSa Selimovic Award and the Mirko Kovaè Award. Celia Hawkesworth translates from the Bosnian, Croatian and Serbian. Among her translations are works by Dubravka UgreSic and Nobel Prize Winner Ivo Andric. Her translation of DaSa Drndic's Belladonna was a finalist for the inaugural E.B.R.D. Prize and her translation of E.E.G. by Drndic won the American Best Translation Award.