Blick ins Buch

The Psychology of Translation

An Interdisciplinary Approach. Sprachen: Englisch. 23,4 cm / 15,6 cm / 0,9 cm ( B/H/T )
Buch (Softcover), 170 Seiten
EAN 9780367690595
Veröffentlicht November 2022
Verlag/Hersteller Routledge

Auch erhältlich als:

eBook (pdf)
52,49
59,70 inkl. MwSt.
Teilen
Beschreibung

This interdisciplinary volume brings together contributions addressing translation from the vantage point of different applied branches of psychology, including critical-developmental psychology, occupational psychology, and forensic psychology.

Portrait

Séverine Hubscher-Davidson is Head of Translation Studies in the School of Languages and Applied Linguistics at The Open University (United Kingdom). She has taught translation theory and practice for over 15 years and published articles on various aspects of translation psychology and well-being in well-established journals such as Target, Meta, and Translation Studies. Her first monograph, Translation and Emotion: A Psychological Perspective (2017), tackles the impact of emotions on translation performance. Caroline Lehr is a professor at Zurich University of Applied Sciences (Switzerland), where she teaches translation and translation theory. She received her PhD from the University of Geneva and has conducted post-doctoral research both at the Copenhagen Business School and University College London. In her current research, she pursues an interdisciplinary approach integrating translation and psychology. Together with Séverine Hubscher-Davidson, she co-wrote Improving the Emotional Intelligence of Translators: A Roadmap for an Experimental Training Intervention (2021).

Inhaltsverzeichnis

List of Contributors Introduction: expanding and rethinking translation psychology Séverine Hubscher-Davidson Chapter 1 Translation psychology: broadening the research framework Alicia Bolaños-Medina Chapter 2 Child language brokering as a care practice: a view from critical-developmental psychology Sarah Crafter Chapter 3 Permission to emote: developing coping techniques for emotional resilience in subtitling Katerina Perdikaki and Nadia Georgiou Chapter 4 The psychological impacts of narratives: insights for translation research Zoë Walkington Chapter 5 Emotions and literary translation performance: a study using the Geneva Emotional Competence Test Klaudia Bednárová-Gibová and Mária Majherová Chapter 6 Performance and well-being in changing work environments: pursuing a sustainable career in translation in post-pandemic times Amelia Manuti Index

Hersteller
Libri GmbH
Europaallee 1

DE - 36244 Bad Hersfeld

E-Mail: GPSR Kontakt