Thea Gensert

Übersetzungsanalyse einer Literaturübersetzung

Übersetzungsanalyse des Thrillers "Plea of Insanity" von Jilliane Hoffman, erschienen unter dem Titel "Vater Unser".
kartoniert , 96 Seiten
ISBN 3639470427
EAN 9783639470420
Veröffentlicht März 2015
Verlag/Hersteller AV Akademikerverlag
39,90 inkl. MwSt.
Sofort lieferbar (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Bei Literaturübersetzungen müssen - wie auch bei allen anderen Übersetzungen - stets verschiedene Aspekte berücksichtigt werden. Es geht nie nur um die Sprachen an sich, sondern immer auch um die jeweiligen Kulturen, die Adressaten und das Ziel der Übersetzung. Im vorliegenden Buch wird sich der Frage gewidmet, ob die Übersetzung des Thrillers gelungen ist und untersucht, welche Übersetzungsstrategien angewendet wurden. Bei der Analyse berücksichtigte Aspekte sind unter anderem: Prospektive Übersetzungsstrategie und retrospektive Übersetzungsstrategie, Äquivalenz und Skopostheorie, Allgemeinsprache und Fachsprache, Eigennamen und Kulturspezifika. Im Vorgang zur Analyse wird sowohl die Translationswissenschaft als auch die Primär- und Sekundärliteratur vorgestellt. Neben der Analyse ausgesuchter Textpassagen werden stellenweise auch Übersetzungsvorschläge beigebracht.

Portrait

Thea Gensert, öffentl. bestellte & beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin,B.A.: Einjähriges Studium der Literaturwissenschaft an der Fernuniversität Haagen. Übersetzer- und Dolmetscherstudium am Sprachen und Dolmetscherinstitut München, Hochschule für Angewandte Sprachen. Derzeit tätig als Legal Translator bei Bird & Bird in München.

Hersteller
VDM Verlag
Dudweiler Landstraße 99

DE - 66123 Saarbrücken