Anja Christina Klaus

Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Operetten

1. Auflage.
gebunden , 164 Seiten
ISBN 363171355X
EAN 9783631713556
Veröffentlicht November 2016
Verlag/Hersteller Peter Lang
51,15 inkl. MwSt.
Lieferbar innerhalb von 5-7 Tagen (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Mit diesem Buch zu Problemen der Operettenübersetzung untersucht die Autorin ein Thema, das in der Wissenschaft nur vereinzelt behandelt wurde. Denn obwohl der Sprachmittler aktiv an der Erschaffung einer zielsprachigen Inszenierung beteiligt ist, wird sein Wirken im Theaterkontext oftmals marginalisiert oder gar ignoriert. Ziel der Autorin ist es, einen ersten Einblick in das Feld der Operettenübersetzung zu geben. Dazu zeigt sie Probleme wie Sangbarkeit, Sprechbarkeit und Aufführbarkeit auf und arbeitet mittels Erkenntnissen aus anderen wissenschaftlichen Bereichen Lösungsansätze heraus.

Portrait

Anja Christina Klaus absolvierte die Masterstudiengänge Translatologie und Konferenzdolmetschen am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig. Sie forscht über Liedtextübersetzungen und die Übersetzung von Bühnentexten.

Hersteller
Lang, Peter GmbH
Gontardstraße 11

DE - 10178 Berlin

E-Mail: r.boehm-korff@peterlang.com

Das könnte Sie auch interessieren

Sonja Schmitt
Schülerarbeitsheft Musik
Sonstige
Sofort lieferbar
15,50
Patrick Metzger
Drum Training Playalong + MP3-CD
Gebund. Ausgabe
Sofort lieferbar
22,90
Anne Terzibaschitsch
Meine allerersten Kinderlieder
Gebund. Ausgabe
Sofort lieferbar
10,80
Hans-Günter Heumann
Der Konzertband
Sonstige
Sofort lieferbar
23,00
Sofort lieferbar
28,90

 

Das Liederbuch
Gebund. Ausgabe
Sofort lieferbar
19,90
Carsten Gerlitz
Easy Kino Hits Für Kids
Sonstige
Sofort lieferbar
13,95
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven - Klaviersonaten, Band...
Taschenbuch
Sofort lieferbar
47,00
Hans-Günter Heumann
Spielbuch 1
Sonstige
Sofort lieferbar
19,00
Anne Terzibaschitsch
Meine allerersten Tastenträume 1
Sonstige
Sofort lieferbar
13,80