Blick ins Buch

Jing Yu

Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation

A Descriptive Study of Chinese Translations of Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion. Sprachen: Englisch. 24,0 cm / 16,1 cm / 1,7 cm ( B/H/T )
Buch (Hardcover), 236 Seiten
EAN 9781032025988
Veröffentlicht Juli 2023
Verlag/Hersteller Routledge
196,20 inkl. MwSt.
Teilen
Beschreibung

Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation is the first book-length attempt to undertake a descriptive investigation of how dialect in British and American novels and dramas is translated into Chinese.
Dialect plays an essential role in creating a voice of difference for the regional, social, or ethnic Others in English fiction. Translating dialect involves not only the textual representation of a different voice with target linguistic resources but also the reconstruction of various cultural, social, and ethnic identities and relations on the target side. This book provides a descriptive study of 277 Chinese translations published from 1931 to 2020 for three fictions - The Adventures of Huckleberry Finn, Tess of the d'Urbervilles, and Pygmalion - with a special focus on how the Dorset dialect, African American Vernacular English, and cockney in them have been translated in the past century in China. It provides a comprehensive description of the techniques, strategies, tendencies, norms, and universals as well as diachronic changes and stylistic evolutions of the language used in dialect translation into Chinese. An interdisciplinary perspective is adopted to conduct three case studies of each fiction to explore the negotiation, reformulation, and reconstruction via dialect translation of the identities for Others and Us and their relations in the Chinese context.
This book is intended to act as a useful reference for scholars, teachers, translators, and graduate students from disciplines such as translation, sociolinguistics, literary and cultural studies, and anyone who shows interest in dialect translation, the translation of American and British literature, Chinese language and literature, identity studies, and cross-cultural studies.

Portrait

Jing Yu is an associate professor at School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University, China, with a PhD in translation and interpreting studies from The Hong Kong Polytechnic University. Her research interests include literary translation, translation theories, dialect translation, and audio-visual translation, on which she has published two books in Chinese and over two dozen articles in peer-reviewed journals including Target, Translation and Interpreting Studies, Perspectives, IRCL, Neohelicon, Language and Literature, and Chinese Translators Journal.

Inhaltsverzeichnis

Acknowledgments 1. Translating dialect, recreating a voice of difference 1.1 Distinguishing literary dialect from dialect literature 1.2 Voice of difference and the construction of identity for Others 1.3 The (un)translatability of literary dialect 1.4 Approaches and research methods 1.5 Originality and contribution 1.6 Outline of the book 2. Dialect in literature and the various voices in translation 2.1 Dialect in society 2.2 Literary dialect in British and American fiction 2.3 Dialect in Chinese literature 2.4 Literary dialect in translation 3. Standard Chinese and the standardization of dialect 3.1 Dialect in Huck, Tess, and Pygmalion 3.2 Publication of the Chinese translations 3.3 Standardization and the norm of standard Chinese 3.4 Colloquialization and the norm of colloquial speech 4. Creating a different voice: Strategies, tendencies and norms 4.1 Linguistic features and varieties for creating a different voice 4.2 Linguistic varieties for creating a different voice 4.3 Lexicalization and the universal of dialect normalization 4.4 Phoneticization and the translation of African American English 4.5 A diachronic tendency from heterogeneity to homogeneity 5. Register varieties in dialect translation and the reconstruction of Jim's identity in Huck 5.1 Misconception about standard language in dialect translation 5.2 The myth of standard language and the colloquial variety 5.3 Register variety as identity index 5.4 The multiple variations in Twain's Huck 5.5 The vulgar variety and the reconstruction of Jim as Us 5.6 Translating dialects and registers: An integrated approach 6. Dialect frequency and the translation of various dialect voices in Tess 6.1 Dialect frequency and the sub-voices in literary dialect 6.2 A quantitative method for dialect frequency measure 6.3 Translating the various dialectal voices in Tess 6.4 The simplification tendency between early and late translations 6.5 Pioneer translators and follower translators 7. Eliza's two voices and the translation of gender identity in Pygmalion 7.1 Identity reframing in translation 7.2 Multiple themes of Shaw's Pygmalion and Eliza's gendered voice 7.3 Eliza's engendered voice in the 1945 translation 7.4 Eliza's equalitarian voice in the 1956 translation 7.5 The paradox of gender (in)equality and (in)visibility 8. Conclusion Appendix: List of Chinese translations for Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion from 1931 to 2020 Index

Hersteller
Libri GmbH
Europaallee 1

DE - 36244 Bad Hersfeld

E-Mail: gpsr@libri.de

Das könnte Sie auch interessieren

László Krasznahorkai
Herscht 07769
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
19,99
Robert Harris
Dictator
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
9,99
David Foster Wallace
Das hier ist Wasser
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
0,99
Ayelet Gundar-Goshen
Wo der Wolf lauert
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
13,99
Maria Judite de Carvalho
Leere Schränke
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
18,99
Joe Navarro
Menschen lesen
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
12,99
Michael Skeide
Schlauer im Schlaf und andere Lernmythen
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
10,99
Janina Beigel
Deeper Learning gestalten
eBook (pdf)
Sofort lieferbar (Download)
0,00
Fernando Aramburu
Der Junge
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
21,99
Josef Naber
Lernen kann jeder!
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
10,99
Takashi Hiraide
Der Gast im Garten
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
7,99
Leonie Lutz
Verstehen statt verlieren
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
12,99
Deborah Feldman
Unorthodox
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
11,99
Neal Stephenson
Snow Crash
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
14,99
Stella Cottrell
Critical Thinking Skills
eBook (pdf)
Sofort lieferbar (Download)
20,99
Xi Xi
Meine Stadt
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
19,99
Helen Keller
Die Geschichte meines Lebens
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
17,99
Fanny König
Himmel, Herrgott, Hirschgeweih
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
5,99
R. J. Barker
Die Rache des Assassinen
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
6,99
Caroline von St. Ange
Alles ist schwer, bevor es leicht ist
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
9,99
Erik Flügge
Der Jargon der Betroffenheit
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
3,99
Vera F. Birkenbihl
Stroh im Kopf?
eBook (pdf)
Sofort lieferbar (Download)
8,49
Francesco Berto
Impossible Worlds
eBook (pdf)
Sofort lieferbar (Download)
0,00
Angela Duckworth
GRIT - Die neue Formel zum Erfolg
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
9,99
Mieko Kawakami
Brüste und Eier
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
4,99
Margit Hertlein
Mind Mapping: Die kreative Arbeitstechnik
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
7,99
Ina Lehr
Hallo Lernen!
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
10,99
Sofort lieferbar (Download)
27,99
Gary Shteyngart
Willkommen in Lake Success
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
3,99
Noam Chomsky
Was für Lebewesen sind wir?
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
21,99
Sofort lieferbar (Download)
23,99
Sofort lieferbar (Download)
35,49
Robert Habeck
Wer wir sein könnten
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
8,99
John Kulvicki
Modeling the Meanings of Pictures
eBook (pdf)
Sofort lieferbar (Download)
49,49
Jeff Wheeler
Königsfall - Die Geisel
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
5,99
Eike Christian Hirsch
Ist das Deutsch oder kann das weg?
eBook (epub)
Sofort lieferbar (Download)
9,49