Installieren Sie die genialokal App auf Ihrem Startbildschirm für einen schnellen Zugriff und eine komfortable Nutzung.
Tippen Sie einfach auf Teilen:
Und dann auf "Zum Home-Bildschirm [+]".
Bei genialokal.de kaufen Sie online bei Ihrer lokalen, inhabergeführten Buchhandlung!
Ihr gewünschter Artikel ist in 0 Buchhandlungen vorrätig - wählen Sie hier eine Buchhandlung in Ihrer Nähe aus:
Yang examines the use of crowdsourcing for translation in the Chinese context, focusing on Yeeyan, which is the largest translation community in China.
Jun Yang is a Lecturer in the Department of Literature, Media and Language at Swansea University, United Kingdom. She is the Postgraduate Research Lead for Modern Languages, Translation, and Interpreting. Her research interests span a variety of areas within translation studies, including crowdsourcing translation, online collaborative translation, translation communities, non-professional translation, translation technologies, and audiovisual translation. She has published articles on the topic of 'translaboration'. Following her extensive research into crowdsourcing translation, she is now expanding her research scope. Her recent research focuses on the interaction between translation and new media, particularly the organisation, consumption, and cultural impact of fan translation. Jun also teaches English-Chinese translation, translation technologies, and audiovisual translation.
1 Introduction 2. Crowdsourcing and crowdsourcing translation 3. A multidimensional study of crowdsourcing translation 4. Motivations and participation 5. Organisational mechanisms: Workflow and the learning dimension 6. Peer communication and collaboration 7. Translation quality and quality control 8. Crowdsourcing in crisis translation 9. Concluding remarks Appendix 1 Appendix 2