Installieren Sie die genialokal App auf Ihrem Startbildschirm für einen schnellen Zugriff und eine komfortable Nutzung.
Tippen Sie einfach auf Teilen:
Und dann auf "Zum Home-Bildschirm [+]".
Bei genialokal.de kaufen Sie online bei Ihrer lokalen, inhabergeführten Buchhandlung!
Ihr gewünschter Artikel ist in 0 Buchhandlungen vorrätig - wählen Sie hier eine Buchhandlung in Ihrer Nähe aus:
Stiche. Es sind Lanzenstiche aus einer dunklen Ecke der Sprache und des Bewusstseins, des Lebens und des Todes, die darauf gewartet haben, geboren zu werden. Der Leser erlebt die Offenbarung von etwas, das auch tief in ihm selbst schlummert, auf ihn wartend, bedrohlich und zugleich durchsichtig und hell, wie Partikel, die ihre Spur in den Sinnen hinterlassen, ohne etwas anderes mitzuteilen, als dass sie unsichtbar und doch mit Bestimmtheit anwesend sind.
Die Stiche von Mario Markus zeigen uns etwas, das in uns, in der Welt, in der Literatur sterben wird, sie zeigen uns etwas vom wunderbaren Tod des Fleisches und der Poesie.
Nota Los poemas fueron escritos primero en español y publicados en el año 2007. Las aquí publicadas versiones alemanas de los poemas no son traducciones exactas, sino obras nuevas, en las cuales sólo se preserva la esencia de las ideas y los sentimientos de las versiones en español. En virtud de la libertad literaria del autor de ambas versiones, no se mantienen todas las expresiones verbales, siendo el objetivo lograr una adaptación a los ritmos y los sonidos del idioma alemán.
Anmerkung Die Gedichte wurden zuerst in spanischer Sprache geschrieben und im Jahre 2007 publiziert. Die hier veröffentlichten deutschen Fassungen der Gedichte sind nicht exakte Übersetzungen, sondern neu erschaffene Werke, die auf den Grundgedanken bzw. Grundgefühlen der spanischen Versionen basieren. Dabei wurden, aufgrund der literarischen Freiheit des Autors beider Versionen, nicht alle Formulierungen beibehalten, mit der Absicht, auf die deutsche Sprache angepasste Rhythmen bzw. Wortklänge zu schaffen.
Nota / Anmerkung 6 Prefacio / Vorwort 8
Cerca de Tschernobyl / In der Nähe von Tschernobyl 14 Dios suicida / Gott und Selbstmörder 16 La hilandera / Die Spinnweberin 18 No Carmen o sí Carmen / Carmen ja und Carmen nein 20 En viaje a España / Auf der Fahrt nach Spanien 22 Nocturno gástrico / Nocturne für den Magen 24 Hoyos / Löcher 26 Cuando grande / Wenn ich groß bin 28 Costi / Costi 30 El pene cebolla / Der Zwiebelpenis 32 Sequía / Einöde 34 Botellas / Flaschen 36 Jaula / Käfig 38 Tiro / Der Schuss 40 Iraguay / Iraguay 42 Vuelo 704 / Flug 704 44 Vuelo 231 / Flug 231 46 Señorita bonita / Schönes Fräulein 48 Telón / Der Vorhang 50 Cincidelas en mi jardín / Sandlaufkäfer im Garten 52 Tabula rasa / Tabula rasa 54 Necesito un notario / Ich brauche einen Notar 56 Más allá de la Biblia / Jenseits der Bibel 58 Recomendación turística / Touristische Empfehlungen 60 El milagro del sueño / Das Wunder des Traumes 62 Eduación / Gleichung 66 No en la lengua / Nicht in der Sprache 68 No / Nein 70 Paula / Paula 72 Los genitales del hermano / Die Genitalien des Bruders 74 Flores / Blumen 76 El taxista ciego / Der blinde Taxifahrer 78 Cesárea / Kaiserschnitt 82 Evangelio / Evangelium 84 El girasol / Die Sonnenblume 86 Minicuento / Kurzmärchen 88 Chile / Chile 90 La nieve me enseña / Der Schnee ist mein Lehrer 92 Arte poética I / Ars poetica I 94 Arte poética II / Ars poetica II 96 Zoología / Zoologie 98 En Chile tú / In Chile du 100 Receta contra la muerte / Rezept gegen den Tod 104 Meditación / Meditation 106 Rimas - Las caras de la medalla / Reime - Die Gesichter der Medaille 108 Arte poética III / Ars poetica III 112 Un poema geológico / Ein geologisches Gedicht 114 Casada oblicua / Der schiefe Wasserfall 116 Muñeco / Die Puppe 120 Final / Das Ende 122
Sobre el autor / Über den Autor 124
E-Mail: order@pfeil-verlag.de