Installieren Sie die genialokal App auf Ihrem Startbildschirm für einen schnellen Zugriff und eine komfortable Nutzung.
Tippen Sie einfach auf Teilen:
Und dann auf "Zum Home-Bildschirm [+]".
Bei genialokal.de kaufen Sie online bei Ihrer lokalen, inhabergeführten Buchhandlung!
For almost three hundred years there were those in England who believed that an Italian translation of the Book of Common Prayer could trigger radical change in the political and religious landscape of Italy. The aim was to present the text to the Italian religious and political elite, in keeping with the belief that the English liturgy embodied the essence of the Church of England. The beauty, harmony, and simplicity of the English liturgical text, rendered into Italian, was expected to demonstrate that the English Church came closest to the apostolic model. Beginning in the Venetian Republic and ending with the Italian Risorgimento, the leitmotif running through the various incarnations of this project was the promotion of top-down reform according to the model of the Church of England itself. These ventures mostly had little real impact on Italian history: as Roy Foster once wrote, "the most illuminating history is often written to show how people acted in the expectation of a future that never happened." This book presents one of those histories. Making Italy Anglican tells the story of a fruitless encounter that helps us better to understand both the self-perception of the Church of England's international role and the cross-cultural and religious relations between Britain and Italy. Stefano Villani shows how Italy, as the heart of Roman Catholicism, was--over a long period of time--the very center of the global ambitions of the Church of England.
Stefano Villani is Professor of Early Modern European History at the University of Maryland, College Park. He has worked on the cultural and religious links between Italy and Britain and published numerous articles and books in this area.
Introduction Chapter 1. Paolo Sarpi, William Bedell, and the First Italian Translation of the Book of Common Prayer Chapter 2. In Search of Patronage: The Translation by Alessandro Amidei Chapter 3. The Italian Church of London Chapter 4. The First Italian Edition of the Book of Common Prayer (1685) Chapter 5. A Liturgical Use? Chapter 6. Learning Italian: The 1733 Gordon and 1796 Montucci-Valetti Editions Chapter 7. The 1831 Nott Edition Chapter 8. The Italian Editions of the Book of Common Prayer Published in the First Half of the Nineteenth Century Chapter 9. Anglicans, Episcopalians, and the Unification of Italy Chapter 10. The Book of Common Prayer for Immigrants in London and the United States Conclusion Appendix Abbreviations Notes List of the Italian Translations of the Book of Common Prayer Index